Friday, June 08, 2007

King David takes a siesta.

I was surfing around today and came across a forum discussing the New American Bible (NAB) translation, which is of course the official version (sort of) for American Catholics. As I've said before on here its not taken too seriously by most apologists or Bible scholars. Perhaps this is a good reason why:

Read 2 Samuel 11:2 from the NAB and try not to laugh.

Read 2 Samuel 11:2 from ANY OTHER TRANSLATION over at Bible Gateway. In order to see the other scary Catholic versions you'll have to go into the settings, heed the warning they give you, say a prayer for forgiveness perhaps, and then click to view the Bible version they give you with the "extra" books. But it doesn't matter because the Protestant translations are the essentially the same as the standard Catholic rendering.

David did get off his couch and walk around on the roof, but perhaps he WAS taking a siesta. I wonder if he had tacos for dinner. Maybe thats why he was having trouble sleeping...

2 comments:

Moonshadow said...

IMO, the use of "siesta" obscures the part that "bed" plays in the scene. And "bed" ought to steal the scene, if you know what I mean!

Still, even if the "va-va-va-voom" of the passage is toned down somewhat by the use of "siesta" instead of "bed", you understand that David is waking from an afternoon nap, no less uncommon in the hot Holy Land as in México.

Any other word or phrase stick in your craw?

Matt said...

Nope, just one that came across my screen. :-)

"The whole truth is generally the ally of virtue; a half-truth is always the ally of some vice." - G.K. Chesterton